lundi 16 juillet 2012

Arrêter en japonais : やめる、とまる、とめる、よす ??

Non rassurez-vous, je ne vous parle d'arrêter le japonais. On n'arrête pas les drogues dures du jour au lendemain ! Ce sont les différentes façons de dire "arrêter" et les kanjis associés que je veux évoquer aujourd'hui. Si l'on s'en tient aux kanas, il y a déjà trois façons de dire arrêter : とまる・とめる、やめる、やむ et よす。Si l'on fait appel aux kanjis, cela se complique encore, car とまる・とめる peuvent s'écrire de 5 façons différentes, et やめる de 3 façons. Essayons d'y voir plus clair.


とまる(intransitif)/とめる (transitif) : arrêter de bouger


とまる peut s'écrire 止まる、泊まる、留まる、 停まる et 駐まる。Je ne vais pas entrer dans le détail de la signification de ces différents verbes, car j'y consacrerai bientôt un article complet sur le site japoninfos (j'ajouterai le lien le moment venu).
De tous ces verbes, ceux qui signifient véritablement "arrêter" sont 止まる、停まる et 駐まる, mais seul le premier est courant. Cela signifie "arrêter" au sens mettre fin à un mouvement, s'immobiliser (pour un véhicule, un fluide...)

Ex : 郵便局の前に車が止まった。Une voiture s'est arrêtée devant la poste.
Ex : 家の前に車を止めてください。Arrêtez la voiture devant la maison.


やめる : arrêter de faire quelque chose


やめる peut s'écrire 辞める, 罷める ou 止める (avec 止, il est donc impossible de distinguer やめる et とめる, les deux donnant 止める : c'est le contexte qui permet de connaître la prononciation). Les trois signifient "arrêter" dans le sens de "mettre fin à une activité", mais ne s'appliquent pas exactement aux mêmes domaines.
止める a le sens le plus large, et peut s'employer pour dire arrêter le tabac, arrêter les études, arrêter de marcher.

Ex : これから、酒を止める!約束だ!(A partir de maintenant, j'arrête l'alcool. C'est promis)
Ex : ばかばかしいと言うのを止めてよ!(Arrête de dire des bêtises)

辞める, 罷める sont équivalents, mais le premier est préféré au second (les deux sont des 常用漢字). Pour les différencier de 止める (やめる), on peut les traduire par démissionner, se retirer. Il s'agit en effet de quitter un statut ou un travail.

Ex : 教師を辞めるひとです。(C'est quelqu'un qui a arrêté l'enseignement)
Ex : 去年、会社を辞めた。(L'an dernier, j'ai démissionné de mon entreprise)

やむ : cesser, être terminé


On retrouve dans 止む le même kanji : 止. 止む s'emploie essentiellement pour parler de la pluie, du vent, d'un bruit qui s'arrête, etc.

Ex : 雨が止んだ (La pluie s'est arrêtée)
Ex : 武器の音がはたとやんだ. (Le bruit des armes s'arrêta soudainement)

Et よす dans tout ça ?


よす emploie lui aussi le kanji 止. C'est un synonyme de やめる, d'un usage moins courant.

Ex :  よせよ、大げさすぎるよ。(Arrête, tu en rajoutes trop !)

****

Voilà, c'est tout pour aujourd'hui. それでは、また。

Index en romaji : yosu, yameru, yamu, tomaru, tomeru

Aucun commentaire: